Chuyển đến nội dung chính

Bài đăng

Q. and A.: Lyle Goldstein on China and the Vietnamese Military

As friction increases between China and Vietnam over the South China Sea, an important question is how Vietnam’s military, famed decades ago for its resilience and guerrilla warfare, measures up. For the last two months, Chinese and Vietnamese Coast Guard vessels have been jostling each other around a billion-dollar Chinese oil rig that Vietnam says was unilaterally placed in its waters by Beijing. (Beijing says the waters are Chinese.) Warships from both countries lurk in the distance, and from time to time, the Chinese send air force fighters into the rig’s vicinity to show they mean business. Prof. Lyle J. Goldstein, associate professor at the China Maritime Studies Institute at the Naval War College in Rhode Island, is well qualified to examine the capacities of the Chinese and Vietnamese militaries. The two armies worked together in Vietnam to topple the French in the 1950s, and to defeat the Americans in the Vietnam War. In 1979, the Chinese invaded Vietnam — to teach its neigh

Muốn biết người Nhật thật sự đánh giá thế nào về Việt Nam

Muốn biết người Nhật thật sự đánh giá thế nào về Việt Nam thì phải nghe những câu chuyện của những người lao động trực tiếp. Còn các nhà nghiên cứu, giáo sư, tiến sỹ, chính trị gia, các nhà ngoại giao, doanh nhân Việt Nam thường chỉ nghe được những lời lẽ ngoại giao từ những người đồng nhiệm với họ phía Nhật Bản nên chưa chắc đã biết được người Nhật thực bụng nhìn vào Việt Nam thế nào. Chẳng hạn như thế này, một công nhân làm cho một công ty Nhật ở Việt Nam kể lại khi một kỹ sư Nhật về nước ông ấy không ngại ngần nói với người công nhân Việt Nam: “Người Việt các anh sẽ muôn đời khổ. Đấy là vì các anh chỉ biết nghĩ đến những cái lợi lộc nhỏ của cá nhân mà không biết nghĩ đến cái lợi lớn của chung”. Rồi viên kỹ sư minh hoạ: “Một cái vít chúng tôi phải mang từ Nhật sang giá 40.000đ mà rơi xuống đất thì công nhân Việt Nam các anh thản nhiên dẫm lên hoặc đá lăn đi mất vì nó không phải của các anh. Nhưng các anh đánh rơi điếu thuốc lá đang hút dở giá 1.000đ thì các anh sẵn sàng nhặt lê

Bài thuốc trị mỡ trong máu

Bài thuốc trị mỡ trong máu cao, đặc biệt là triglyceride cao vượt ngưỡng từ 3 đến 7 lần. Phương thuốc gồm có: Cây chó đẻ răng cưa (hay Diệp Hạ Châu): 1 nắm. Quả dứa (thơm) xanh, gọt bỏ vỏ, để nguyên lõi: 1/2 quả. Gan lợn (heo): 100 gr. 3 chén nước nhỏ. Cho tất cả vào nồi , đun sôi 15 phút, uống 02 (hai) lần/ngày vào buổi sáng và buổi chiều trước buổi ăn sáng và buổi ăn chiều 30 phút. Uống liên tục trong 02 tuần. Sau 06 tháng thì uống lại một lần nữa.  Lưu ý là chỉ chắt nước uống, không sử dụng quả dứa và gan lợn. Nên xét nghiệm thử máu trước và sau khi sử dụng để đánh giá hiệu quả của bài thuốc. Bài thuốc trị viêm gan, men gan cao Phương thuốc gồm có: Lá đu đủ thái vừa, phơi khô: 3 nắm Sả: một ít (lưu ý là 9 phần lá đu đủ và 1 phần sả). 1 lít nước Đun sôi trong 10 phút, chắt lấy nước uống liên tục trong ngày như nước trà tươi.

CIO vs. IT Director

IT Director A Director of IT focuses primarily on technology.  The Director may engage people, processes, and projects to move technology forward, but only to the extent that these elements support technology initiatives. For the Director, it is all about the technology first, and everything else is secondary. The Director may engage people, processes, and projects to move technology forward, but only to the extent that these elements support technology initiatives.  For the Director, it is all about the technology first, and everything else is secondary. This perspective leads the IT director to confuse the tool (technology) with the product of the tool. When the IT department values the tool more than the purpose of the tool, its values become misaligned with the values of the overall organization. CIO A Chief Information Officer focuses on people, processes, projects, and technology as a holistic system designed to achieve the mutual interests of the entire organizati

E-commerce trumps tradition as Lunar New Year 'lucky money' goes online

The Chinese is moving from physical world into digital space. The tradition of giving cash gifts of "lucky money" ("hong bao" in Madarin and "lai see" in Cantonese) goes back centuries and can be particularly lucrative for the young and the unmarried. The tradition is taking a back seat to convenience as more and more lucky money recipients prefer to receive their money via electronic means. The recent study showed that 58% of respondents preferred their hong bao directly deposited into their account. Chine is becoming increasingly connected, over 90% of 18 to 30 year olds own an internet - connected smartphone. As a result, China's internet giants have not been slow to capitalize on this trend. Tencent is launching "New Year Red Envelop" app, an add-on to its phenomenally popular WeChat messaging service. The users can search other lucky money through their profiles, provided both the sender and recipient have signed up to payment service.

Phát ngôn của các chính trị gia Việt Nam

Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng khẳng định: "Hôm nay còn 3 ngày nữa là tròn 51 năm tôi theo Đảng, hoạt động cách mạng. Chịu sự lãnh đạo, quản lý của Đảng, trong 51 năm qua, tôi không xin với Đảng cho tôi làm, đảm nhiệm chức vụ này hay chức vụ khác. Mặt khác, tôi không từ chối, không thoái thác bất cứ nhiệm vụ gì mà Đảng và Nhà nước giao phó. Là một cán bộ đảng viên của Đảng, tôi đã nghiêm túc báo cáo đầy đủ với Đảng, Bộ Chính trị, Ban Chấp hành Trung ương về bản thân mình. Đảng, Bộ Chính trị, BCH Trung ương đã hiểu rõ về tôi, cả về ưu điểm, khuyết điểm, về phẩm chất đạo đức, năng lực, khả năng, cả về sức khỏe, thương tật, nguyện vọng. Đảng lãnh đạo Nhà nước và toàn xã hội, Đảng tiếp tục phân công tôi ứng cử, làm nhiệm vụ Thủ tướng Chính phủ và tiếp tục làm Thủ tướng Chính phủ. Quốc hội đã bỏ phiếu bầu tôi làm Thủ tướng Chính phủ thì tôi sẵn sàng chấp hành nghiêm túc mọi quyết định của Đảng, BCH Trung ương Đảng, Quốc hội – cơ quan quyền lực cao nhất. Cả cuộc đời tôi theo Đảng,

Nhặt nhạnh thông tin về tình hình thẻ và thanh toán thẻ tại Việt Nam

Ngân hàng Nhà nước cho biết tính đến hết năm 2013, tổng số lượng thẻ phát hành của 50 ngân hàng đã đạt hơn 66,2 triệu thẻ, tăng hơn 20% so với 2012. Trong số này thẻ ghi nợ chiếm 92,3%, thẻ tín dụng 3,67% và thẻ trả trước 4,03%.Tổng doanh số thanh toán thẻ đạt hơn 1,2 triệu tỉ đồng, có khoảng 15.300 ATM và gần 130.000 POS đã được lắp đặt. Tính đến cuối tháng 03/2013, đã có 52 tổ chức đăng ký phát hành thẻ, số lượng thẻ được phát hành của 48 tổ chức đạt trên 57,1 triệu thẻ (tăng 38,5% so với cuối năm 2011) với khoảng 378 thương hiệu thẻ, trong đó hầu hết là thẻ ghi nợ (chiếm 93,6%), thẻ tín dụng (chiếm 3,1%); tỷ lệ sử dụng thẻ ngân hàng so với các phương tiện TTKDTM khác đang có xu hướng tăng lên. Dịch vụ thẻ ngân hàng phát triển đã giúp NHTM có thêm kênh huy động vốn và phát triển thêm các dịch vụ giá trị gia tăng với nhiều tiện ích khác nhau cung cấp cho khách hàng. Cơ sở hạ tầng phục vụ cho thanh toán thẻ tiếp tục được đầu tư và cải thiện: Đến cuối tháng 3/2013, có 46 NHTM đã tra